2009年11月10日

to meet you. 為了有一天會相遇的你



我很喜歡這個to meet you的Campaign,它是我們贏得比稿的key word。
這次比稿的課題是企業廣告與第一台車CR-V的上市廣告,在策略會議時,我們就決定企業廣告的Campaign要延續到新車上,讓它是一個campaign。神田CD在會議上眼神迷離望向遠方,又像望著你,慢慢的說:新生Honda這個人,面對生活在台灣的人們,這時候他心裡應該有點興奮,又有點戰戰兢兢…就像第一次要跟心愛的人約會的時候,出門前的那種心情,很開心,但又怕自己表現得不好,領帶再調一下吧…再照一次鏡子吧…胸口砰砰砰跳動得很厲害…。神田CD的描述讓大家陷入自己戀愛時的想像,每個人嘴角都呆呆得笑了起來。
好傳神的描述!但這個時候「to meet you」的Catch還沒有誕生,這句話是在後來一周中我們一邊傳真,一邊打電話的某一天,神田傳給我們的。他們傳的Rough稿子也很有趣,只有幾個線條跟歪歪斜斜的車子。
在電通,有CM Planner這樣的職位,文案跟設計都可以是CM Planner。如果是文案,畫出來的腳本就跟小時候塗鴉一樣的可愛。跟他們過平面,他們先看的是表達什麼概念,概念對了才會開始做色稿。所以,我們先收到的是神田CD畫的手稿,他是文案base,所以我們看到車子跟幾條不明所以的線條時,當場傻眼。不過他總會在電話裡很清楚的跟你講他要表達的是什麼,而每次他所講的話,總讓人對未來的色稿充滿了想像與期待。有一天,「to meet you」跟run to you」兩個Catch傳進了我們的傳真機,神田先生電話裡很猶豫的說,「run to you」比較像車廠,但是你們會不會覺得有點危險感?像車子要跑向你了?
台灣這邊進行的比較快,我們想的是「Let’s start moving」系列,當神田還在考慮他的Catch要用哪一個的時候,我們已經在執行色稿了。我們這一系列走理性路線,還附帶一個叫「Moving Showroom」的活動,這是為了克服新生Honda成立之初showroom不夠多的狀況,所想出來的idea,客戶事後跟我們說,選擇我們的原因之一就是這個Moving Showroom,它的原型是一輛可以四處移動的大貨車,等到實際執行,它卻變成了一座真正迷你的小showroom。這個idea來自台灣Team,我們也是在策略會議的時候就想出了這個idea的喔!
比稿的時間將近,有一天神田CD突然就傳來了3張色稿,雖然還是很Rough,但畫面的構成卻很新鮮,這在當時的台灣汽車市場,應該是個少有的表現。他告訴我們,他想傳達的是Honda與台灣人們的相遇,我們看到一個小孩、一個上班族女性,以及一個上班族男性停下腳步,在街頭望著鏡頭的構圖,他們是因為看見了某個東西而停下來的表情,而那個東西,就是(未上市的)第一台車CR-V的某個局部。而在鏡頭這一側,看著這些人的,就是Honda。
接下來,他傳了日文文案給我,我一邊讀著文案一邊快步走向曙初(當時ECD)的房間報告,雖然讀得很急,但到了曙初房門口我不禁大叫:好感人啊!
總共三篇不同內容的文案,但是每一篇文字的真摯,都讓人非常非常感動!
第一篇,總論
あなたは今どんなことを考えているのだろう。
あたなが乗りたい車はどんな車なんだろう。
その車に、あなたは何を望むのだろう。
どんな技術や性能が、あなたや、あなたの大切な人を笑顔にするのだろう。
その車に、あなたにとって心強いだろうか、楽しいだろうか。
ホンダがいつかあなたに会えたとき、こころから「会えてよかった」と思ってもらえるように。
ホンダは今日もあなたのことをドキドキしながら考えています。
いつかきっと会えるあなたのために。

第二篇,技術
ホンダは、いつかきっと会えるあなたのために、たくさんの道を走り続けてきました。ときにはテストコースを。
ときには世界の頂点と言われるレースを。日本の道を、世界の道を。
ホンダは走りながらいつも考えています。
どうしたらあなたにとって最高の一台をおとどけできるのか。
すべての道で磨かれた技術は、ひとりひとりの生活の中で、生かされるためにあります。
今、ホンダは台湾で、台湾の人たちと、台湾の人たちにむけて、何かできるかを考えています。
この国に生きる人々が、心から「会えてよかった」と言っていただけるような製品をおとどけしたい。
ホンダはいまも世界中の道で、さまざまな技術を磨いています。
技術、いつかきっと会えるあなたのために。

第三篇,服務
ホンダは準備しています。
ドキドキしながら、あなたにお会いできる日を心待ちにしています。
ホンダには車以外にも「サービス」という大切な製品があります。
例えば、ディーラーで。
お店に来ていただいた人には、どんなことでも、分からないこと、気になることがあれば言ってほしい。どんな小さいことでもお答えします。すべて納得した上で、ホンダに乗ってほしいのです
それから、アフターケア。
あなたと、あなたのホンダがいつまでも仲良くいられるように。いつでも、なんでも、ご相談ください。
お店も、サービスも、ホンダ製であること。
会ったあともずっとずっとあなたのことを大切にする。ホンダでありたいと考えています。
サービス。いつかきっと会えるあなたのために。

我們後來把它修改成了中文,大家知道,每一個國家的文字都有其奧妙,所以翻譯的文字再怎麼接近原意都無法傳達原文字的音律與奧意。當我試著跟創意們拼命說明的時候,大家的反應卻是:太日本式思考了,台灣人會接受嗎?
這樣的疑問,也一直在後續的作業中出現。而我可能太容易被神田CD的概念說服,又一下子就融入了文案的情境,所以一邊倒的認同這個表現。
寫這三篇文案的文案是一位9月3日出生,所以名喚「Kumi」(9及3的日文音)的小姐。她是神田CD的高徒,我也很喜歡她。很奇妙的是我們兩個人碰在一起(或打電話)就是眼淚流不停,常常先流淚再開始說話,就是兩個感情容易衝動的女子,不語卻心意相通啊!
電通的色稿都是由外部的設計公司執行的,這三張日本負責的稿子一直到提案的前一天晚上才由木暮先生坐飛機護送到台灣。神田CD在前兩天抵達,兩手空空,因為執行時間來不及,只好把稿子留在東京繼續做,他人先到。但卻不停的收mail以及打長途行動電話回日本交待要修改的細項。
木暮先生一直到提案前一天晚上的8點多才到台灣。他本人剛從夏威夷渡假返回日本,隔天到設計公司拿了色稿就直接又搭機來台。因為色稿尺寸太大無法帶進機艙,只好託運。號稱緊張大師兼「心配症」(東擔心西擔心)的木暮說,他都快嚇死了,深怕託運時一個不小心,色稿折壞了或下飛機時領不到色稿….,木暮在我們面前將捆了一層又一層的牛皮紙拆開,這是我們與這批色稿的「初對面」。
色調與構成對我們來說都很新鮮,而且還裱得超級漂亮的,讓我們有一種驚豔感。畢竟這可是「直輸入」 (直接進口)的啊!這些色稿歷經多次辦公室移來移去,某一天被創意發現,我就把它放在我們Team的專屬會議室,一字排開,頗有歷史的重量感呢!
不過,最後一天的作業很嚇人,我們一直在做中翻日與日翻中的作業。因為,神田CD希望提案的時候能夠有中日文兩種版本,所以我們必需將中文字做到日本的色稿檔案內,同時把台灣的色稿植入日文文案…,結果日本來了一位AD叫芝崎(SHIBASAKI),就坐下來跟著我們的設計一起做稿…。我相信他在日本一定很久沒有做執行的事了,再加上MAC OS是中文的,花了一點時間,這時光我一個人根本不夠用,所以還動用了很厲害的一位秘書來幫忙做這些翻譯以及幫他口譯。
芝崎先生比我大兩歲,他的打扮非常的黑道大哥,敞口花襯衫,粗的金項鍊,還有墨鏡。剛看到他的時候我嚇了一跳,當時忘了拍照,他的花襯衫花色非常多樣,除了花,我還看過金魚花樣。不過他真的是最溫柔的黑道大哥了,沒有架子而且很會幫忙做事。我非常喜歡他,因為同星座,就自己暗中決定他就是我的大哥。
第二天就是提案了,神田CD要我早上早點到公司,同時幫他準備20張A3大小的裱板,以及麥克筆…。老實說,全公司找不到他要的麥克筆,只能用曙初房間裡快要乾掉的細小麥克筆將就….
當時不知他葫蘆裡賣得是什麼藥,後來,我們才知道這是他個人提案風格,他習慣把他對前端策略的解讀與銜接到創意的部份(創意策略)用麥克筆,直接寫在裱板上。他的字並不漂亮,但這樣的方式,反而讓人可以更真實的感受他的創意想法。我的任務就是把這些想法翻譯出來,並用我的字寫在另一張裱板上。後來,我變成他的指定Partner,我寫的裱板一定要跟他寫的並列,一起跟客戶Presentation。我很感激他,讓我這麼容易被客戶看見…。
~待續~

6 則留言:

  1. MASA大人您知道嗎?我來這家公司這麼久,第一次看文案看到快哭,差點忍不住的,就是to meet you系列的稿子。
    文字的形狀是死的,但是意義是活的。
    藉由文字的組合,能夠牽動人的情緒,我真的覺得文字很棒。

    不過妳們以前真的好精采啊...。
    這樣活過,感覺好真實。

    回覆刪除
  2. 茶裏黃:
    我也是第一次看到這麼感人的文案耶!而且,日文原文更動人,怎麼翻怎麼改寫,就是寫不出原文的真摯。你如果看過KUMI桑,再看他的文案,就會覺得每個字都很像她,像每個字都從她的心裡,客戶的心裡說出來的一樣。
    片子也拍得很感人,我在黑黑的後期不禁留下感動的眼淚...(不過我哭點太低就是了)
    不過,每個階段都有每個階段難忘的人,難忘的事啊!我覺得跟廣岡那次也很有意思啊!在你的心中,一定也留下了一份屬於你的記憶,不是嗎?
    我們以前是苦情版的啦!

    回覆刪除
  3. Dear Masa,

    Even though I cannot read Japanese, but your Chinese version is very touching. I know with meeting the dead line, and to promote the attractiveness in your advertising career can be very stressful. If I may ask you a personal question, I hope you wouldn’t mind.
    It is always about MEN!!!! HA! HA!

    1.How do you compare Japanese men with Taiwanese men?
    2.Do you think the Japanese men have more charisma?
    3.Are they more romantic?
    4.Do you find the language Japanese speaking is more romantic than speaking Taiwanese?
    5.I watched some Japanese/ Korean dramas, and the MEN are simply very handsome and tall!

    Love,

    Wanda

    回覆刪除
  4. Wanda啊Wanda:
    看完你的留言我在位子上忍不住哈哈大笑起來!
    你好可愛,真的好可愛!我懷疑你根本就是個小女孩,怎麼可能是grandma~!
    你的問題(about men)我要好好想一想然後回答你,搞不好我也可以請我的朋友茶裏黃在他的部落格中寫一下關於台灣男人與日本男人之比較啊~

    回覆刪除
  5. 我想看文案
    不知寫啥米
    可以翻一下嗎
    這比稿是跟外國人比嗎
    我怎都沒聽說honda在比稿呢

    開椰(以後打算這樣叫囉 多有力量)

    回覆刪除
  6. 請問上面那位是又凱又鎚的ECD嗎??
    "開椰"很有巴里島原民土著感,讚!
    這些故事不是現在式,而是過去的記憶,因為再不寫都快忘光了,不好好記下來枉費我以前被罵那麼慘吶...
    中文會在下一篇文章翻出來,實在是因為,覺得中文版沒有日文版好(這樣說以前的CD請不要罵我),很掙扎,所以先沒有翻的。

    回覆刪除